| некоммерческий независимый интернет-проект | ||
| УДМУРТОЛОГИЯ |
| удмуртский научно-культурный информационный портал | ||
|
главная страница новости портала поиск наши проекты Изучение удмуртского языка Удмуртский форум Удмуртский национальный интернет Геральдика Удмуртии Научная библиотека Каталог удмуртских сайтов Сайт Дениса Сахарных downloads обратная связь благодарности дружественные проекты Википедия удмурт кылын Научный журнал «ИДНАКАР» Магазин «Сделано в Удмуртии» Ethnic Radio Портал братьев Петровых Книги Удмуртии почтой Вся наша жизнь Игра! Удмуртское народное творчество Ошмесдинь |
Сайт
Дениса Сахарных
Комментарий. Опубликовано: Сахарных Д.М. Удмуртский национальный интернет: проблемы развития коммуникативной среды // Коммуникативная природа человека (Первые петраковские чтения). Материалы Российской научно-теоретической конференции 31 января 2006 г., УдГУ. Ижевск, Издательство Удмуртского университета, 2006. С. 62-64. Удмуртский
национальный интернет:
проблемы развития коммуникативной среды Удмуртский национальный (то есть, прежде всего - удмуртоязычный) сектор интернета (Удмуртнет) является абсолютно неразвитым. Выдвигаемые обычно для объяснения этого обстоятельства аргументы (ссылки на социально-экономические факторы, в частности, проблемы с доступностью и стоимостью интернет-услуг) следует в целом считать несостоятельными. По мнению автора, сетевой индифферентизм удмуртофонов следует объяснять прежде всего наличием психологических и информационных барьеров, в правильной идентификации которых и заложена схема их возможного преодоления. Первый сайт на удмуртском языке был создан в 2001 году (братья Виктор и Алексей Петровы, Курчум-Норья, Малопургинский район, Удмуртия), и с тех пор общее количество удмуртоязычных проектов в Сети не достигло и десятка [1], качество и информационная ценность их - совершенно неудовлетворительны. Все они создаются частными лицами, как правило, по собственной инициативе и на собственные средства. На сайтах органов власти разных уровней, на сайтах фирм, образовательных учреждений и т.п. использование удмуртского языка носит редкостный и эпизодический характер. При оценке этой ситуации интернет-аналитики склонны к неоправданному преувеличению роли проблем технического и социально-экономического характера, что органически сочетается с практически полным недоучётом важнейших проблем психологического восприятия и информационной обеспеченности пользователей интернета - носителей миноритарных языков России. Тезисно перечислю эти проблемы. 1. Пассивное восприятие интернета. Интернет воспринимается зачастую как внешняя и в значительной мере чуждая среда. Закреплению такого восприятия способствует слабая компьютеризованность и интернетизация населения России, особенно заметная в регионах - отсюда модель выхода в интернет «по случаю», «у знакомых», «в библиотеке» и т.п., когда время работы в Сети существенно ограничено, а доступ может являться платным; важно подчеркнуть, что возникающая психологическая модель - устойчива, и зачастую с трудом преодолевается и после компьютеризации и интернетизации пользователя. К интернету обращаются для чтения сообщений электронной почты (которая в данном случае рассматривается как функциональный аналог обычной почты), или с целью найти какую-либо информацию (потребность в которой возникает вне связи с самим интернетом: например, весьма популярен сценарий, когда школьник или студент обращается к Сети в поисках информации для реферата или курсовой работы). Пользователь зачастую просто не подозревает о различного рода интерактивных механизмах Сети (форумы, блоги), недоценивает коммуникативный потенциал интернета (членство в сообществах по интересам, возможность поиска единомышленников, представивших свои инициативные проекты в Сети, возможность и способы создания собственного проекта как коммуникативного ресурса, не говоря уже об использовании веб-площадки для целей самоутверждения и самовыражения). 2. Недооценка возможностей родного языка. В своё время Николай Трубецкой в статье «К украинской проблеме» [2] предлагал схему двухуровневого развития для украинского языка, с негодованием отвергнутую украинскими этническими активистами. Между тем схема Трубецкого исключительно точно описывает реальное развитие миноритарных языков (в том числе того же украинского, несмотря на десятилетия советской украинизации и пятнадцать лет постсоветской демонстративной дерусификации). Проблему составляет не сам факт двухуровневости, а величина разрыва между «низким» и «высоким» уровнем. В случае с миноритарными языками России эта величина весьма велика (функциональность даже наиболее развитых из них несопоставима с функциональностью русского языка), что вполне осознаётся самими носителями. Соответственно область применения родного языка ограничивается наиболее близкими, интимными сферами жизни его носителя. Сфера «сетевой словесности» к таковым не относится. 3. Недооценка собственного уровня владения языком. Описанная выше ситуация усугубляется очень точно подмеченной Вячеславом Ивановым на осетинском материале тенденцией относиться «к родной грамоте как к занятию закрытой “касты” писателей и филологов» [3]. Зачастую эта ситуация осложняется фактом наличия диалектной дробности, или - как в случае с удмуртским языком - преувеличенного представления о ней (и, наоборот, представлением о собственной диалектной речи как о неграмотной, неполноценной, закрепляемое в процессе школьного обучения и при соприкосновении с выходящими на официальной литературной норме прессой и книгами). Попытки этнических активистов «развивать» язык путём изгнания из него русских по происхождению слов только способствуют закреплению таких превратных представлений. Недооценка коммуникативной, развлекательной функций интернета (см. выше) приводит к развитию преувеличенного представления об официальности, академичности сетевых проектов (и, как следствие, к развитию представления о собственной непригодности для участия в них: «я не учёный, не филолог, я не очень хорошо говорю по-удмуртски, мне трудно писать по-удмуртски» и т.п.). 4. Непонимание сути интернета как среды свободного взаимного обмена информацией. Интернет зачастую воспринимается как своеобразное СМИ - сетевой функциональный аналог обычных СМИ. Факт того, что большинство сетевых ресурсов функционируют на энтузиазме своих создателей и без чаяния материального вознаграждения (привычного по памяти советских лет для авторов обычных СМИ), остаётся совершенно вне сферы понимания пользователя, отягощённого к тому же вышеперечисленными психологическими комплексами. 5. Отсутствие проторенных путей применения миноритарного языка в Сети. Подавляющее большинство авторов некоммерческих персональных проектов (блоги, домашние страницы) побуждается к созданию веб-ресурсов заразительным примером авторов уже существующих аналогичных ресурсов. Если национальные веб-ресурсы не возникают, то, следовательно, востребующая их среда интернет-пользователей ещё не сложилась, и любой инициатор создания такого ресурса, помимо известного психологического груза, накладывающегося на любого первопроходца, рискует столкнуться с тем, что его ресурс окажется никому не известен и/или не нужен. 6. Чуждость миноритарного языка иноэтничному населению. На развитии удмуртоязычного интернета отрицательным образом сказывается и чуждость удмуртского языка иноязычному населению Удмуртии. В массовом сознании иноэтничного населения господствуют самые дикие, фантастические представления об удмуртах и удмуртском языке. Во многом это объясняется кризисным состоянием гуманитарных наук и в целом интеллектуальной жизни в республике, при том, что удмуртские лингвисты решительно не заинтересованы в популяризации удмуртского языка. В результате для широкой публики, в особенности - для молодёжи, удмуртский язык, история и культура удмуртов являются terra incognita. Тем самым оказывается выключенным потенциально весьма эффективный механизм, основанный на любопытстве и энтузиазме пользователей, входящих в национальный интернет «со стороны», и не отягощённых поэтому разнообразными психологическими комплексами, присущими носителям языка. Примечания 1. Полный аннотированный список удмуртоязычных интернет-проектов можно найти в лингвострановедческом каталоге удмуртского научно-культурного информационного портала "Удмуртология" по адресу http://udmurt.info/directory/#udm 2. К украинской проблеме // Трубецкой Н.С. История, культура, язык. М., "Прогресс-Универс", 1995. С. 362-380. 3. Новости Северной и Южной Осетии. http://ossetia.ru/lingvo/vikipedi_intervju URL
данной страницы: |
наш баннер
каталоги |